Pengertian Ringkasan
Ringkasan (precis) adalah suatu cara yang efektif untuk menyajikan karangan yang panjang dalam sajian yang singkat. ”Precis” berarti ”memotong” atau ”memangkas”. Sebuah ringkasan bermula dari karangan sumber yang panjang, yang kemudian dipangkas dengan mengambil hal-hal atau bagian yang pokok dengan membuang perincian serta ilustrasi. Meskipun begitu, sebuah ringkasan tetap mempertahankan pikiran pengarang serta pendekatannya yang asli. Jadi, ringkasan merupakan keterampilan mereproduksi hasil karya yang sudah ada dalam bentuk yang singkat.
Ringkasan berbeda dengan ikhtisar. Walaupun kedua istilah itu sering disamakan, tapi sesungguhnya keduanya berbeda. Ringkasan merupakan penyajian singkat dari suatu karangan asli namun tetap mempertahankan urutan isi dan sudut pandang pengarang asli. Ikhtisar sebaliknya, tidak perlu mempertahankan sistematika penulisan sesuai dengan aslinya dan tidak perlu menyajikan isi dari seluruh karangan itu secara proporsional. Dalam ikhtisar, penulis dapat langsung mengemukakan pokok uraian, sementara bagian yang dianggap kurang penting dapat dibuang.
.
Langah – Langkah Membuat Ringkasan :
Langah – Langkah Membuat Ringkasan :
a. Membaca naskah asli
b. Kalau perlu diulang beberapa kali untuk mengetahui kesan umum tantang karangan itu secara menyeluruh. Penulis perlu juga mengetahui maksud pengarang dan sudut pandang pengarang.
c. Mencatat gagasan utama
d. Pencatatan itu dilakukan dengan tujuan. Pertama, untuk tujuan pengamanan agar memudahkan penulis pada waktu meneliti kembali apakah pokok-pokok yang dicatat itu penting atau tidak; kedua, catatan ini juga akan menjadi dasar bagi pengolahan selanjutnya. Tujuan terpenting dari pencatatan ini adalah agar tanpa ikatan teks asli, penulis mulai menulis kembali untuk menyusun kembali untuk menyusun sebuah ringkasan dengan mempergunakan pokok-pokok yang telah dicatat.
e. Mengadakan reproduksi
f. hal yang harus diperhatikan bahwa dengan catatan tadi, ia harus menyusun suatu wacana yang jelas dan dapat diterima akal sehat, dan sekaligus menggambarkan kembali isi dari karangan aslinya.
g. Ketentuan tambahan
h. Ada beberapa hal yang perlu diperhatikan agar ringkasan itu diterima sebagai suatu tulisan yang baik. => A). Sebaiknya dalam menyusun ringkasan dipergunakan kalimat tunggal dari pada kalimat majemuk. Kalimat majemuk menunjukan bahwa ada dua gagasan atau lebih yang bersifat paralel. Bila kalimat majemuk telitilah kembali apakah tidak mungkin dijadikan kalimat tunggal. => B). Bila mungkin ringkaslah kalimat menjadi frasa, frasa menjadi kata. Begitu pula rangkaian gagasan yang panjang hendaknya diganti dengan suatu gagasan sentral saja. => C). Jumlah alinea tergantung dari besarnya ringkasan dan jumlah topik utama yang akan dimasukkan dalam ringkasan. Alinea yang mengandung ilustrasi, contoh, deskripsi, dan sebagainya dapat dihilangkan, kecuali yang dianggap penting. => D). Bila mungkin semua keterangan atau kata sifat dibuang. Kadang-kadang sebuah kata sifat atau keterangan masih dipertahankan untuk menjelaskan gagasan umum yang tersirat dalam rangkaian keterangan, atau rangkaian kata sifat yang terdapat dalam naskah.
Manfaat Membuat Ringkasan :
1. karena dengan meringkas kita dapat memudahkan membaca isi yang penting –penting
2. dengan meringkas kita dapat mengingat lebih mudah
3. lebih memahami setelah kita meringkas sehingga tidak mudah lupa
Contoh Ringkasan Ucapan sehari-hari dlm Bhs. Korea beserta Hangulnya (KOREAN – ROMANIZATION – TRANSLATION)
Ringkasan : menguasai bahasa inggris bukan lagi menjadi nilai tambah karena bahasa inggris sudah bisa dibilang sebagai second language di Indonesia. Oleh karena itu penguasaan bahasa asing lainnya barulah menjadi nilai plus bagi seseorang dan bahasa korea adalah salah satu pilihannya. Apakah anda ingin berkomunikasi dengan bahasa korea atau berlibur ke korea, jika demikian di bawah ini adalah merupakan cara pengucapan sehari – hari dalam bahasa korea, yang bisa anda kembangkan sendiri nantinya.
네 – neh – Ya (lebih umum)
예 – yeh – Ya
아니요 – ahniyo – Tidak
안녕하세요? – annyeonghaseyo? – Apa kabar? Apa kamu baik2 saja?
안녕하세요 – annyeonghaseyo. – Halo / Hai (salam) baik-baik lah.
(name) … 입니다- … im ni da – Saya (nama)… (formal)
[만나서] 반갑습니다 – [man na seo] pan gap seub ni da – Senang bertemu anda
감사합니다 – kam sa ham ni da – Terima kasih (formal)
감사 [요] – kam sa hae yo – Terima kasih (informal)
고맙습니다 – goh map seub ni da – Terima kasih (formal)
고마워[요] – go ma wo [yo] – Terima kasih (informal)
죄송합니다 – chwe song ham ni da – maafkan saya (formal)
미안해[요] – mi an hae [yo] – maafkan saya; maaf (informal)
여보세요! – yeo bo se yo – Halo? (ditelepon)
누구세요? – nu gu seh yo? – siapa ini?
아니오, 괜찮아요 – ah ni oh, kwaen chan nah yo – tidak, terima kasih; tidak apa2;
괜찮아[요] – kwaen chan nah [yo] – tidak apa2; terima kasih kembali
알겠습니다 – al get seub ni da – Saya mengerti (formal)
아랐서[요] – a rat seo [yo] – saya mengerti (informal) (dengan teman, etc: digunakan saat marah / kesal)
그래요? – keu rae yo? – Oh, sungguh?; begitukah?
그래요. – keu rae [yo] – sungguh; begitu
예 – yeh – Ya
아니요 – ahniyo – Tidak
안녕하세요? – annyeonghaseyo? – Apa kabar? Apa kamu baik2 saja?
안녕하세요 – annyeonghaseyo. – Halo / Hai (salam) baik-baik lah.
(name) … 입니다- … im ni da – Saya (nama)… (formal)
[만나서] 반갑습니다 – [man na seo] pan gap seub ni da – Senang bertemu anda
감사합니다 – kam sa ham ni da – Terima kasih (formal)
감사 [요] – kam sa hae yo – Terima kasih (informal)
고맙습니다 – goh map seub ni da – Terima kasih (formal)
고마워[요] – go ma wo [yo] – Terima kasih (informal)
죄송합니다 – chwe song ham ni da – maafkan saya (formal)
미안해[요] – mi an hae [yo] – maafkan saya; maaf (informal)
여보세요! – yeo bo se yo – Halo? (ditelepon)
누구세요? – nu gu seh yo? – siapa ini?
아니오, 괜찮아요 – ah ni oh, kwaen chan nah yo – tidak, terima kasih; tidak apa2;
괜찮아[요] – kwaen chan nah [yo] – tidak apa2; terima kasih kembali
알겠습니다 – al get seub ni da – Saya mengerti (formal)
아랐서[요] – a rat seo [yo] – saya mengerti (informal) (dengan teman, etc: digunakan saat marah / kesal)
그래요? – keu rae yo? – Oh, sungguh?; begitukah?
그래요. – keu rae [yo] – sungguh; begitu
Pelajaran 2 – Huruf Hidup Ganda (모음)
ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ
eir yeir ere yere wa
ㅙ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ
whae wo weo weou wei
eir yeir ere yere wa
ㅙ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ
whae wo weo weou wei
Pelajaran 3 – Menggunakan Huruf Mati (자음) & Huruf Hidup (모음)
huruf hidup dalam bahasa korea dapat diletakan dikiri, kanan atau bawah untuk membentuk suatu kata, berikut contoh penggunaannya: -
huruf hidup dalam bahasa korea dapat diletakan dikiri, kanan atau bawah untuk membentuk suatu kata, berikut contoh penggunaannya: -
가 = ka
갸 = kya
바 = pa
뵤 = pyo
즈 = chu
머 = meo
너 = neo
디 = ti
요= yo
드 = tu
거 = keo
기 = ki
버 = peo
갸 = kya
바 = pa
뵤 = pyo
즈 = chu
머 = meo
너 = neo
디 = ti
요= yo
드 = tu
거 = keo
기 = ki
버 = peo
Ketika membuat kata, kamu harus menambahkan campuran huruf mati dan huruf hidup, dimulai dengan huruf mati pada awal kata. dalam beberapa hal, tidak ada perlu menggunakan huruf mati bila di permulaan kata menggunakan ㅇ (null character).
ㅇ + ㅏ = 아 a
ㄹ + ㅡ + ㅁ = 름 rum
ㄱ + ㅏ + ㅁ = 감 kam
ㄲ + ㅜ + ㅇ = 꿍 kkoong
ㅇ + ㅗ +ㅅ = 옷 ot
ㅇ + ㅓ + ㅂㅅ = 없 eop
ㄲ + ㅗ + ㅊ = 꽃 kkot
ㅎ + ㅏ + ㄴ = 한 han
ㄱ + ㅡ + ㄱ = 극 guk
ㅇ + ㅏ = 아 a
ㄹ + ㅡ + ㅁ = 름 rum
ㄱ + ㅏ + ㅁ = 감 kam
ㄲ + ㅜ + ㅇ = 꿍 kkoong
ㅇ + ㅗ +ㅅ = 옷 ot
ㅇ + ㅓ + ㅂㅅ = 없 eop
ㄲ + ㅗ + ㅊ = 꽃 kkot
ㅎ + ㅏ + ㄴ = 한 han
ㄱ + ㅡ + ㄱ = 극 guk
lebih lanjut dalam penyusunan kata
suku kata yang terdiri dari huruf mati dan ” huruf hidup vertikal” ditulis dengan huruf mati pada sisi kiri dan huruf hidup pada sisi kanan
ㄴ + ㅏ = 나
n + a = na
suku kata yang terdiri dari huruf mati dan ” huruf hidup vertikal” ditulis dengan huruf mati pada sisi kiri dan huruf hidup pada sisi kanan
ㄴ + ㅏ = 나
n + a = na
suku kata yang terdiri dari huruf mati dan ” huruf hidup horisontal” ditulis dengan huruf mati di atas sekali dan huruf hidup di bawah:
ㅁ + ㅗ = 모
m + o = mo
ㅁ + ㅗ = 모
m + o = mo
jika suku kata punya huruf mati, huruf hidup, dan huruf mati, huruf mati diakhir kata, disebut patch’im (maksudnya huruf pendukung) diletakkan di bawah suku kata tersebut.
ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만
m + a + n = man
Pelajaran 4 – Grammer
ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만
m + a + n = man
Pelajaran 4 – Grammer
nama korea
secara umum, nama korea terdiri dari 3 suku kata. pertama bagian nama keluarga (seperti kim, lee dan park), kemudian diikuti dua nama pertama. di korea, nama keluarga selalu diletakkan pertama berbeda dengan nama barat misalnya Doojin Park maka dikorea ditulis Park Dojin. Jika seseorang yang sudah kamu kenal baik, kamu dapat menggunakan nama pertama mereka. akan tetapi kalau kamu belum mengenalnya dengan baik atau baru bertemu pertama kali kamu akan menambahkan -ssi di ujung nama. contohnya Doojin-ssi
secara umum, nama korea terdiri dari 3 suku kata. pertama bagian nama keluarga (seperti kim, lee dan park), kemudian diikuti dua nama pertama. di korea, nama keluarga selalu diletakkan pertama berbeda dengan nama barat misalnya Doojin Park maka dikorea ditulis Park Dojin. Jika seseorang yang sudah kamu kenal baik, kamu dapat menggunakan nama pertama mereka. akan tetapi kalau kamu belum mengenalnya dengan baik atau baru bertemu pertama kali kamu akan menambahkan -ssi di ujung nama. contohnya Doojin-ssi
kalimat formal/sopan
dengan kata kerja yang berakhir dengan huruf hidup seperti ka-, ha- dan sa-, dapat menambahkan -yo di ujung kata, contohnya kayo (yang berarti “pergi”, atau “saya pergi” atau “dia pergi”). kata kerja yang sopan dapat digunakan sebagai pernyataan, pertanyaan, saran atau perintah, atau sesuai bunyi penekanan suara kamu. Sebagai contoh, chal chinaessoyo dapat digunakan sebagai pertanyaan/menanyakan bagaimana seseorang, atau bisa merupakan suatu pernyataan/menegaskan. bahwa kamu dalam keadaan baik. contoh lainnya yang lebih sering adalah annyong haseyo.
dengan kata kerja yang berakhir dengan huruf hidup seperti ka-, ha- dan sa-, dapat menambahkan -yo di ujung kata, contohnya kayo (yang berarti “pergi”, atau “saya pergi” atau “dia pergi”). kata kerja yang sopan dapat digunakan sebagai pernyataan, pertanyaan, saran atau perintah, atau sesuai bunyi penekanan suara kamu. Sebagai contoh, chal chinaessoyo dapat digunakan sebagai pertanyaan/menanyakan bagaimana seseorang, atau bisa merupakan suatu pernyataan/menegaskan. bahwa kamu dalam keadaan baik. contoh lainnya yang lebih sering adalah annyong haseyo.
Pelajaran 5 – Struktur Kalimat dan Pesan
struktur kalimat korea dan urutan kata
di korea struktur kalimat berbeda dengan kalimat inggris/Indonesia, sebagai contoh kelompok kata chal chinaessooyo arti sesungguhnya berarti ” apakah kamu baik-baik saja? “ berlawanan dengan bahasa Indonesia/inggris. secara umum struktur kalimat korea dipecah menjadi subyek – objek – predikat (S-O-P). Kalau ada keterangan, diletakkan setelah subjek (S-K-O-P). Tidak seperti di Indonesia yang mengenakan S-P-O atau S-P-O-K.
contoh :
ibu membeli buah di pasar.
Menjadi ibu-di pasar-buah-membeli (ommaneun shijange gwaireul samnida).
Seperti biasa dengan menambahkan –yo maka membuat kalimat ini menjadi sopan, dan –ro yang berarti “untuk” atau -uro jika kata kerja berakhiran dengan huruf mati.
Contoh :
(di Indonesia) saya Pergi ke toko Untuk membeli roti
(di Korean) saya (optional) Beli roti Akan pergi ke toko
Kalimat ini di korea akan jadi na-do ppang sa-ro kayo (saya – beli roti – akan pergi).
* susunan ini hanya digunakan untuk kata kerja yang dikuti dengan ‘pergi’ dan ‘datang’ dan tidak dapat digunakan dengan kosakata yang lain diakhir kalimat.
Pelajaran 6 – Bertanya/meminta sesuatu
kata kerja korea yang berarti “ada” adalah issoyo ( 있 어요 )
caranya tergantung bagaimana kamu menggunakannya, dan apa yang sedang dibicarakan.
Kata baku dari kosakata ini adalah iss- dengan ditambahkan o dan partikel sopan ‘yo sehingga membentuk akhiran -oyo
akan tetapi untuk kata kerja yang berakhir dengan huruf hidup, menggunakan -a atau -o, seperti -ayo.
Akhiran huruf hidup – yo
Akhiran huruf mati – ayo (ika berakhir dengan huruf hidup -a atau –o)
Akhiran huruf mati – oyo
Adapun kata yang berlawanan dari iss- adalah ops- yang artinya ‘tidak ada’
Contoh cara penggunaannya :
chogi issoyo berarti “itu ada di sana” , atau “-nya di sana”
issoyo berarti “saya punya/dia punya”
Opsoyo berarti “saya tidak punya” atau “tidak ada”
di toko
untuk memanggil penjaga toko atau pelayan, di Korea menggunakan ajussi (pria) yang berarti paman atau Ajumma(wanita) yang berarti bibi, tetapi ini digunakan sebagai kata umum untuk memanggil seseorang di toko yang umurnya 30 tahun keatas, dan Agassi untuk wanita yang lebih muda.
Di Korea, kami menggunakan partikel yang datang setelah kata benda bahwa itu berhubungan dengan, seperti na-do (me-too. di inggris, itu berlawanan, kami akan mengatakan ‘with-me, sedangkan korea. gunakan ‘me with’
di korea, partikel selalu didepan kata banda.
Contohnya : Na – do (saya juga)
struktur kalimat korea dan urutan kata
di korea struktur kalimat berbeda dengan kalimat inggris/Indonesia, sebagai contoh kelompok kata chal chinaessooyo arti sesungguhnya berarti ” apakah kamu baik-baik saja? “ berlawanan dengan bahasa Indonesia/inggris. secara umum struktur kalimat korea dipecah menjadi subyek – objek – predikat (S-O-P). Kalau ada keterangan, diletakkan setelah subjek (S-K-O-P). Tidak seperti di Indonesia yang mengenakan S-P-O atau S-P-O-K.
contoh :
ibu membeli buah di pasar.
Menjadi ibu-di pasar-buah-membeli (ommaneun shijange gwaireul samnida).
Seperti biasa dengan menambahkan –yo maka membuat kalimat ini menjadi sopan, dan –ro yang berarti “untuk” atau -uro jika kata kerja berakhiran dengan huruf mati.
Contoh :
(di Indonesia) saya Pergi ke toko Untuk membeli roti
(di Korean) saya (optional) Beli roti Akan pergi ke toko
Kalimat ini di korea akan jadi na-do ppang sa-ro kayo (saya – beli roti – akan pergi).
* susunan ini hanya digunakan untuk kata kerja yang dikuti dengan ‘pergi’ dan ‘datang’ dan tidak dapat digunakan dengan kosakata yang lain diakhir kalimat.
Pelajaran 6 – Bertanya/meminta sesuatu
kata kerja korea yang berarti “ada” adalah issoyo ( 있 어요 )
caranya tergantung bagaimana kamu menggunakannya, dan apa yang sedang dibicarakan.
Kata baku dari kosakata ini adalah iss- dengan ditambahkan o dan partikel sopan ‘yo sehingga membentuk akhiran -oyo
akan tetapi untuk kata kerja yang berakhir dengan huruf hidup, menggunakan -a atau -o, seperti -ayo.
Akhiran huruf hidup – yo
Akhiran huruf mati – ayo (ika berakhir dengan huruf hidup -a atau –o)
Akhiran huruf mati – oyo
Adapun kata yang berlawanan dari iss- adalah ops- yang artinya ‘tidak ada’
Contoh cara penggunaannya :
chogi issoyo berarti “itu ada di sana” , atau “-nya di sana”
issoyo berarti “saya punya/dia punya”
Opsoyo berarti “saya tidak punya” atau “tidak ada”
di toko
untuk memanggil penjaga toko atau pelayan, di Korea menggunakan ajussi (pria) yang berarti paman atau Ajumma(wanita) yang berarti bibi, tetapi ini digunakan sebagai kata umum untuk memanggil seseorang di toko yang umurnya 30 tahun keatas, dan Agassi untuk wanita yang lebih muda.
Di Korea, kami menggunakan partikel yang datang setelah kata benda bahwa itu berhubungan dengan, seperti na-do (me-too. di inggris, itu berlawanan, kami akan mengatakan ‘with-me, sedangkan korea. gunakan ‘me with’
di korea, partikel selalu didepan kata banda.
Contohnya : Na – do (saya juga)
dan
di Korea kata yang digunakan adalah –hago, ini adalah partikel maka untuk penggunaannya harus disambung dengan kata benda. sebagai contoh, jika kamu mengatakan ‘burger dan chips’, di Korea itu menjadi ‘burger-hago chips. Kata hago menjadi bagian dari kata burger. partikel hago dapat juga berarti ‘dengan’ contohnya, doojin-hago shinae-e kayo yang artinya ‘saya pergi kekota dengan dojin.
Pelajaran 7 – Nama Korea dan Topik
di Korea, untuk memanggil seorang pria dengan sopan biasanya menggunakan kata songsaengnim setelah nama keluarga atau nama, sedangkan arti sesungguhnya berarti guru. sebagai contoh, Yoo Songsaengnim atau dengan nama penuh Yoo Sanghyun songsaengnim. Tidak boleh menggunakan nama pertama, seperti Sanghyun Songsaengnim. Tapi jika menggunakan -ssi, kamu dapat menggunakannya setelah nama panjang atau nama pertama, contohnya, Yoo Sanghyun-ssi atau Sanghyun-ssi.
Berbeda dengan di Inggris, wanita dinegara korea tidak mengambil nama keluarga suami mereka ketika mereka menikah. sebagai contoh jika Mrs han menikah dengan ke Mr kim, tetapi dia boleh juga dipanggil dengan Kim Songsaengnim-puin (istri Mr. Kim, atau dia boleh menggunakan istilah inggris seperti Misesu Han(mrs han).
menggunakan kopula untuk menggambarkan “ini adalah itu”
di korea, jika kamu ingin menggambarkan tentang sesuatu, kamu akan harus menggunakan kata kerja khusus yang disebut kopula. di negara Korea, kopula ini letakkan di ujung kalimat, dan ini digunakan untuk membedakan dengan kata kerja yang biasa.
Jika kamu mau mengatakan A adalah B (seperti “Ini adalah buku kamus”)
A B-ieyo (atau B-eyo)
Ini buku kamus-ieyo
Jika B diakhiri dengan huruf hidup maka menggunakan –eyo, tapi jika B berakhir dengan huruf mati maka menggunakan –ieyo.
Contoh: Songsaengnim-ieyo (Ini guru), soju-eyo (ini soju)
Penting:
Korea kopula hanya dipakai untuk menggambarkan jika ini “sama dengan” dan tidak dapat dipakai untuk memberitahukan lokasi (misal diatas, dibawah) juga tidak dapat dipakai untuk “situasi tertentu” (misal; marah, gembira)
Menggambarkan bagaimanakah
Korea memiliki kata yang berarti “cara tertentu”
Ottaeyo artinya Bagaimana?
Seperti dalam:
songsaengnim ottaeyo? (bagaimana gurunya? Atau seperti apa gurunya?)
saob ottaeyo? (Bagaimana bisnisnya? Atau Bisnisnya seperti apa?)
Kuraeyo arti sebenarnya adalah “seperti itu”, bisa juga digunakan untuk menyatakan ‘itu betul’
Sebaliknya jika Kuraeyo? Digunakan untuk bertanya, maka akan menjadi “Sungguh?”, “Betulkah?”.
Korea memiliki partikel spesial yang digunakan untuk memberikan penekanan tentang apa yang sedang dibicarakan.
Dengan menambahkan –un atau nun, akan memberikan penekanan pada subyek.-nun (utk yg berakhiran dgn huruf hidup) atau –un (utk yg berakhiran dgn huruf mati) selalu dikaitkan dengan kata benda.
Contohnya:
soju-nun (utk Soju), Songsaengnim-un (untuk guru).
Pelajaran 8 – Angka Korea
Dalam angka Korea, terdapat dua jenis, angka Korea dan angka serapan dari bahasa Cina.
Secara umum jenis bilangan korea digunakan ketika menghitung sesuatu dalam unit yang lebih kecil seperti : jam dari 1-12.
I
(bilangan serapan dari china)
di Korea kata yang digunakan adalah –hago, ini adalah partikel maka untuk penggunaannya harus disambung dengan kata benda. sebagai contoh, jika kamu mengatakan ‘burger dan chips’, di Korea itu menjadi ‘burger-hago chips. Kata hago menjadi bagian dari kata burger. partikel hago dapat juga berarti ‘dengan’ contohnya, doojin-hago shinae-e kayo yang artinya ‘saya pergi kekota dengan dojin.
Pelajaran 7 – Nama Korea dan Topik
di Korea, untuk memanggil seorang pria dengan sopan biasanya menggunakan kata songsaengnim setelah nama keluarga atau nama, sedangkan arti sesungguhnya berarti guru. sebagai contoh, Yoo Songsaengnim atau dengan nama penuh Yoo Sanghyun songsaengnim. Tidak boleh menggunakan nama pertama, seperti Sanghyun Songsaengnim. Tapi jika menggunakan -ssi, kamu dapat menggunakannya setelah nama panjang atau nama pertama, contohnya, Yoo Sanghyun-ssi atau Sanghyun-ssi.
Berbeda dengan di Inggris, wanita dinegara korea tidak mengambil nama keluarga suami mereka ketika mereka menikah. sebagai contoh jika Mrs han menikah dengan ke Mr kim, tetapi dia boleh juga dipanggil dengan Kim Songsaengnim-puin (istri Mr. Kim, atau dia boleh menggunakan istilah inggris seperti Misesu Han(mrs han).
menggunakan kopula untuk menggambarkan “ini adalah itu”
di korea, jika kamu ingin menggambarkan tentang sesuatu, kamu akan harus menggunakan kata kerja khusus yang disebut kopula. di negara Korea, kopula ini letakkan di ujung kalimat, dan ini digunakan untuk membedakan dengan kata kerja yang biasa.
Jika kamu mau mengatakan A adalah B (seperti “Ini adalah buku kamus”)
A B-ieyo (atau B-eyo)
Ini buku kamus-ieyo
Jika B diakhiri dengan huruf hidup maka menggunakan –eyo, tapi jika B berakhir dengan huruf mati maka menggunakan –ieyo.
Contoh: Songsaengnim-ieyo (Ini guru), soju-eyo (ini soju)
Penting:
Korea kopula hanya dipakai untuk menggambarkan jika ini “sama dengan” dan tidak dapat dipakai untuk memberitahukan lokasi (misal diatas, dibawah) juga tidak dapat dipakai untuk “situasi tertentu” (misal; marah, gembira)
Menggambarkan bagaimanakah
Korea memiliki kata yang berarti “cara tertentu”
Ottaeyo artinya Bagaimana?
Seperti dalam:
songsaengnim ottaeyo? (bagaimana gurunya? Atau seperti apa gurunya?)
saob ottaeyo? (Bagaimana bisnisnya? Atau Bisnisnya seperti apa?)
Kuraeyo arti sebenarnya adalah “seperti itu”, bisa juga digunakan untuk menyatakan ‘itu betul’
Sebaliknya jika Kuraeyo? Digunakan untuk bertanya, maka akan menjadi “Sungguh?”, “Betulkah?”.
Korea memiliki partikel spesial yang digunakan untuk memberikan penekanan tentang apa yang sedang dibicarakan.
Dengan menambahkan –un atau nun, akan memberikan penekanan pada subyek.-nun (utk yg berakhiran dgn huruf hidup) atau –un (utk yg berakhiran dgn huruf mati) selalu dikaitkan dengan kata benda.
Contohnya:
soju-nun (utk Soju), Songsaengnim-un (untuk guru).
Pelajaran 8 – Angka Korea
Dalam angka Korea, terdapat dua jenis, angka Korea dan angka serapan dari bahasa Cina.
Secara umum jenis bilangan korea digunakan ketika menghitung sesuatu dalam unit yang lebih kecil seperti : jam dari 1-12.
I
(bilangan serapan dari china)
일 [il] : satu
이 [i] : dua
삼 [sam] : tiga
사 [sa] : empat
오 [o] : lima
육 [(r)yuk] : enam
칠 [chil] : tujuh
팔 [pal] : delapan
구 [gu] : sembilan
십 [sip] : sepuluh
십일 [sib-il] : sebelas
십이 [sib-i] : duabelas
십삼 [sib-sam] : tigabelas (dst)
일십 [il-ship] : duapuluh
삼십 [sam-ship] : tiga puluh (dst)
이 [i] : dua
삼 [sam] : tiga
사 [sa] : empat
오 [o] : lima
육 [(r)yuk] : enam
칠 [chil] : tujuh
팔 [pal] : delapan
구 [gu] : sembilan
십 [sip] : sepuluh
십일 [sib-il] : sebelas
십이 [sib-i] : duabelas
십삼 [sib-sam] : tigabelas (dst)
일십 [il-ship] : duapuluh
삼십 [sam-ship] : tiga puluh (dst)
백 [baek] : seratus
이백 [ibaek] : duaratus
삼백 [sambaek] : tigaratus (dst)
이백 [ibaek] : duaratus
삼백 [sambaek] : tigaratus (dst)
천 [cheon] : seribu
만 [man] : sepuluh ribu
이만 [i-man] : duapuluh ribu
삼만 [sam-man] : tigapuluh ribu
사만 [sa-man] : empatpuluh ribu
십만 [sim-man] : seratus ribu
백만 [baengman] : satu juta
천만 [cheonman] : sepuluh juta
억 [eok] : seratus juta
II
만 [man] : sepuluh ribu
이만 [i-man] : duapuluh ribu
삼만 [sam-man] : tigapuluh ribu
사만 [sa-man] : empatpuluh ribu
십만 [sim-man] : seratus ribu
백만 [baengman] : satu juta
천만 [cheonman] : sepuluh juta
억 [eok] : seratus juta
II
(bilangan Korea)
하나 [hana] : satu
둘 [dul] : dua
셋 [set] : tiga
넷 [net] : empat
다섯 [daseot] : lima
여섯 [yeoseot] : enam
일곱 [ilgop] : tujuh
여덟 [yeodeolp] : delapan
아홉 [ahop] : sembilan
열 [yeol] : sepuluh
한 시간 [han sigan] : satu jam
두 시간 [du sigan] : dua jam
세 시간 [se sigan] : tiga jam
네 시간 [ne sigan] : empat jam
다섯 시간 [daseot ssigan] : lima jam
일주일 [iljjuil] : satu minggu
하나 [hana] : satu
둘 [dul] : dua
셋 [set] : tiga
넷 [net] : empat
다섯 [daseot] : lima
여섯 [yeoseot] : enam
일곱 [ilgop] : tujuh
여덟 [yeodeolp] : delapan
아홉 [ahop] : sembilan
열 [yeol] : sepuluh
한 시간 [han sigan] : satu jam
두 시간 [du sigan] : dua jam
세 시간 [se sigan] : tiga jam
네 시간 [ne sigan] : empat jam
다섯 시간 [daseot ssigan] : lima jam
일주일 [iljjuil] : satu minggu
Pelajaran 9 – Jam
Menit = pun (분)
Jam = shigan (시간)
Jam = shigan (시간)
Pukul = shi (시)
Pukul 00.00-12.00 siang (ojon), pukul 12.00-00.00 malam (ohu).
Jam diucapkan dalam bilangan Korea yang sebagiannya disingkat. Menit diucapkan dalam bilangan bahasa Cina
1 menit = il bun
2 menit = i bun
3 menit = sam bun (dst)
10 menit = ship bun
11 menit = ship-il bun
12 menit = ship-I bun
1 jam = hana shigan
2 jam = dul shigan (dst)
27 menit = I ship chill bun
28 menit = I ship pal bun
30 menit = sam ship ppun
40 menit = sa ship ppun
51 menit = o ship il bun
52 menit = o ship I bun
Pukul 4:30 = ne shi pan
4:05 = ne shi obun
5:15 = tasot shi shibo bun
Tanda bagi a.m & p.m ditempatkan sebelum jam, seperti :
12.00 a.m = ohu yoltu shi imnida
06.30 p.m = ohu yasot shi samship
06.30 a.m = ojon yasot shi samship
Pukul 00.00-12.00 siang (ojon), pukul 12.00-00.00 malam (ohu).
Jam diucapkan dalam bilangan Korea yang sebagiannya disingkat. Menit diucapkan dalam bilangan bahasa Cina
1 menit = il bun
2 menit = i bun
3 menit = sam bun (dst)
10 menit = ship bun
11 menit = ship-il bun
12 menit = ship-I bun
1 jam = hana shigan
2 jam = dul shigan (dst)
27 menit = I ship chill bun
28 menit = I ship pal bun
30 menit = sam ship ppun
40 menit = sa ship ppun
51 menit = o ship il bun
52 menit = o ship I bun
Pukul 4:30 = ne shi pan
4:05 = ne shi obun
5:15 = tasot shi shibo bun
Tanda bagi a.m & p.m ditempatkan sebelum jam, seperti :
12.00 a.m = ohu yoltu shi imnida
06.30 p.m = ohu yasot shi samship
06.30 a.m = ojon yasot shi samship
Pelajaran 10 – Minggu & Bulan
Menghitung minggu biasanya menggunakan bilangan bahasa china
1 minggu = 일주 [il joo]
2 minggu = 이주[i joo]
3 minggu = 삼주 [sam joo]
4 minggu = 사주 [sa joo]
5 minggu = 오주 [o joo]
6 minggu = 육주 [yuk joo]
7 minggu = 칠주 [chil joo]
8 minggu = 팔주 [pal joo]
9 minggu = 구주 [ku joo]
10 minggu = 십주 [ship joo]
Istilah bulan adalah angka china (1-12) dan ditambahkan wol
Bulan = 월 [wol]
Januari = 일월 [irwol]
Februari = 이월 [I wol]
Maret = 삼월 [samwol]
April = 사월 [sawol]
Mei = 오월 [owol]
Juni = 육월 [yu wol]
Juli = 칠월 [chiwol]
Agustus = 팔월 [palwol]
September = 구월 [gu wol]
Oktober = 십월 [sipwol]
November = 십일월 [sib-ilwol]
Desember = 십이월 [sib-iwol]
Pelajaran 11 – Kalimat Positif & Menyangkal
Untuk membuat kalimat positif dan kalimat menyangkal, ada 3 cara dalam tata bahasa Korea.
a) 이다 / (이/가) 아니다 [ida/(i/ga) anida]
contoh)
한국사람이다. / 한국사람이 아니다.
b) 있다 / 없다
contoh)
한국 친구가 있다. / 한국 친구가 없다.
c) Untuk membuat kata kerja yang menyangkal, kata ‘안’ dipasang di depan kata kerja.
contoh)
김치를 먹는다. / 김치를 안 먹는다.
Pelajaran 12 – Keterangan Waktu
Pada dasarnya, keterangan waktu dalam Bahasa Korea dibagi 3, yakni sekarang, lampau dan waktu yang akan datang.
Untuk membuat keterangan waktu lampau, ‘았’, ‘었’, dan ‘였’ dipasang di belakang kata keterangan.
contoh)
공부하다 공부하 + 였 + 다 공부하였다(공부했다)
살다 살 + 았 + 다 살았다
먹다 먹 + 었 + 다 먹었다
Untuk membuat keterangan waktut yang akan datang, ‘겠’, ‘을 것’, ‘을 거’ dan ‘ㄹ거’ dipasang di belakang kata keterangan.
contoh)
가다 가 + 겠 + 다 가겠다
가다 가 + ㄹ 것 + 이 + 다 갈 것이다
가다 가 + ㄹ 거 + 다 갈거다 (kalimat singkat)
Menghitung minggu biasanya menggunakan bilangan bahasa china
1 minggu = 일주 [il joo]
2 minggu = 이주[i joo]
3 minggu = 삼주 [sam joo]
4 minggu = 사주 [sa joo]
5 minggu = 오주 [o joo]
6 minggu = 육주 [yuk joo]
7 minggu = 칠주 [chil joo]
8 minggu = 팔주 [pal joo]
9 minggu = 구주 [ku joo]
10 minggu = 십주 [ship joo]
Istilah bulan adalah angka china (1-12) dan ditambahkan wol
Bulan = 월 [wol]
Januari = 일월 [irwol]
Februari = 이월 [I wol]
Maret = 삼월 [samwol]
April = 사월 [sawol]
Mei = 오월 [owol]
Juni = 육월 [yu wol]
Juli = 칠월 [chiwol]
Agustus = 팔월 [palwol]
September = 구월 [gu wol]
Oktober = 십월 [sipwol]
November = 십일월 [sib-ilwol]
Desember = 십이월 [sib-iwol]
Pelajaran 11 – Kalimat Positif & Menyangkal
Untuk membuat kalimat positif dan kalimat menyangkal, ada 3 cara dalam tata bahasa Korea.
a) 이다 / (이/가) 아니다 [ida/(i/ga) anida]
contoh)
한국사람이다. / 한국사람이 아니다.
b) 있다 / 없다
contoh)
한국 친구가 있다. / 한국 친구가 없다.
c) Untuk membuat kata kerja yang menyangkal, kata ‘안’ dipasang di depan kata kerja.
contoh)
김치를 먹는다. / 김치를 안 먹는다.
Pelajaran 12 – Keterangan Waktu
Pada dasarnya, keterangan waktu dalam Bahasa Korea dibagi 3, yakni sekarang, lampau dan waktu yang akan datang.
Untuk membuat keterangan waktu lampau, ‘았’, ‘었’, dan ‘였’ dipasang di belakang kata keterangan.
contoh)
공부하다 공부하 + 였 + 다 공부하였다(공부했다)
살다 살 + 았 + 다 살았다
먹다 먹 + 었 + 다 먹었다
Untuk membuat keterangan waktut yang akan datang, ‘겠’, ‘을 것’, ‘을 거’ dan ‘ㄹ거’ dipasang di belakang kata keterangan.
contoh)
가다 가 + 겠 + 다 가겠다
가다 가 + ㄹ 것 + 이 + 다 갈 것이다
가다 가 + ㄹ 거 + 다 갈거다 (kalimat singkat)
#2 Hangeul
Pelajaran 1 – Huruf Vokal dan Konsonan Hangeul
Hangul adalah nama resmi Bahasa Korea yang dipakai oleh Bangsa Korea setelah diciptakan oleh Raja Agung Sejong, Dinasti Chosun pada tahun 1443. Jumlah huruf Hangul adalah 24 yang terdiri atas 10 huruf vokal dan 14 huruf konsonan.
Huruf vokal: ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ
Huruf konsonan: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
Cara penulisan Bahasa Korea Hangul dilakukan setelah menggabungkan huruf vokal dan konsonan untuk membentuk satu suku-kata seperti bahasa asing lainnya, dan dituliskan dari kiri ke kanan atau dari atas ke bawah.
ㅎ+ㅏ+ㄴ= 한 ㄱ+ㅜ+ㄱ= 국
h + a + n = Han g + u + k = Guk
한국= Hanguk (Korea Selatan)
Pelajaran 2 – Huruf Vokal Ganda & Konsonan Ganda
Huruf vocal ganda:
ㅐㅒㅔㅖㅘㅚㅝㅞㅟㅢ
Contoh: 개
Huruf konsonan ganda:
ㄲㄸㅃㅆㅉ
Contoh: 띠
Pelajaran 3 – Huruf Konsonan Akhir
Dalam satu suku-kata, huruf konsonan Hangul dapat dipasang di depan atau di belakang huruf vokal.
19 huruf konsonan termasuk semua konsonan ganda dapat dipasang di depan huruf vokal secara keseluruhan tetapi di belakang huruf vokal, 16 huruf konsonan saja kecuali 3 konsonan ganda, ㄸ, ㅃ, ㅉ dapat dipasang.
Menyusul huruf vokal untuk membentuk konsonan rangkap disebut 받침 (bachim).
받침 mempunyai 7 nilai kata yakni ㅇ, ㅁ, ㄴ, ㄹ, ㅂ, ㄷ, ㄱ
Pelajaran 4 – Pengucapan
1. Huruf Vokal
ㅏ[a] ㅑ[ya] ㅓ[eo] ㅕ[yeo]
ㅗ[o] ㅛ[yo] ㅜ[u] ㅠ[yu]
ㅡ[eu] ㅣ[i]
contoh)
아이[ai] 아우[au] 야유[yayu] 여유[yeoyu]
오이[oi] 우유[uyu] 이유[iyu]
2. Huruf Konsonan
ㄱ[giyeok] ㄴ[nieun] ㄷ[digeut] ㄹ[rieul]
ㅁ[mieum] ㅂ[bieup] ㅅ[siot] ㅇ[ieung]
ㅈ[jieut] ㅊ[chieut] ㅋ[kieuk] ㅌ[tieut]
ㅍ[pieup] ㅎ[hieut]
contoh) ㄱ :
거기[geogi] 고가[goga] 고기[gogi] 아가[aga]
아기[agi] 야구[yagu] 여기[yeogi] 이야기[iyagi]
contoh) ㄴ :
나[na] 너[neo] 나이[nai] 누구[nugu]
누나[nuna] 어느[eoneu] 누누이[nunu-i]
contoh) ㄷ :
타다[tada] 모두[modu] 두루[duru] 어디[eodi]
주다[juda] 드디어[deudieo]
contoh) ㄹ :
미리[miri] 고구려[goguryeo] 다리[dari] 오리[ori]
요리[yori] 우리[uri] 꾸러미[kkureomi]
contoh) ㅁ :
나무[namu] 머루[meoru] 머리[meori] 마루[maru]
어머니[eomeoni]
contoh) ㅂ :
비녀[binyeo] 두부[dubu] 바다[bada] 바보[babo]
보수[bosu] 부부[bubu] 바나나[banana]
contoh) ㅅ :
교수[gyosu] 소리[sori] 사자[saja] 서리[seori]
수수[susu] 스스로[seuseuro] 수시로[susiro]
contoh) ㅈ:
자수[jasu] 바지[baji] 저기[jeogi] 조류[joryu]
주머니[jumeoni] 아버지[abeoji]
contoh) ㅊ:
차차[chacha] 추수[chusu] 치즈[chijeu] 처마[cheoma]
주차[jucha] 미처[micheo]
contoh) ㅋ:
키다리[kidari] 코코아[kokoa] 크리스마스[keuriseumaseu] 켜다[kyeoda]
크다[keuda] 커지다[keojida]
contoh) ㅌ:
타조[tajo] 도토리[dotori] 타수[tasu] 투지[tuji]
버터[beoteo] 토마토[tomato]
contoh) ㅎ:
하루[haru] 허수아비[heosuabi] 휴지[hyuji] 호루라기[horuragi]
휴가[hyuga] 허리[heori]
3. Pasangan Huruf Dasar
가[ga] 갸[gya] 거[geo] 겨[gyeo]
고[go] 교[gyo] 구[gu] 규[gyu]
그[geu] 기[gi] 나[na] 냐[nya]
너[neo] 녀[nyeo] 노[no] 뇨[nyo]
누[nu] 뉴[nyu] 느[neu] 니[ni]
다[da] 댜[dya] 더[deo] 뎌[dyeo]
도[do] 됴[dyo] 두[du] 듀[dyu]
드[deu] 디[di] 라[ra] 랴[rya]
러[reo] 려[ryeo] 로[ro] 료[ryo]
루[ru] 류[ryu] 르[reu] 리[ri]
마[ma] 먀[mya] 머[meo] 며[myeo]
모[mo] 묘[myo] 무[mu] 뮤[myu]
므[meu] 미[mi] 바[ba] 뱌[bya]
버[beo] 벼[byeo] 보[bo] 뵤[byo]
부[bu] 뷰[byu] 브[beu] 비[bi]
사[sa] 샤[sya] 서[seo] 셔[syeo]
소[so] 쇼[syo] 수[su] 슈[syu]
스[seu] 시[si] 아[a] 야[ya]
어[eo] 여[yeo] 오[o] 요[yo]
우[u] 유[yu] 으[eu] 이[i]
자 [ja] 쟈[jya] 저[jeo] 져[jyeo]
조[jo] 죠[jyo] 주[ju] 쥬[jyu]
즈[jeu] 지[ji] 차[cha] 챠[chya]
처[cheo] 쳐[chyeo] 초[cho] 쵸[chyo]
추[chu] 츄[chyu] 츠[cheu] 치[chi]
카[ka] 캬[kya] 커[keo] 켜[kyeo]
코[ko] 쿄[kyo] 쿠[ku] 큐[kyu]
크[keu] 키[ki] 타[ta] 탸[tya]
터[teo] 텨[tyeo] 토[to] 툐[tyo]
투[tu] 튜[tyu] 트[teu] 티[ti]
파[pa] 퍄[pya] 퍼[peo] 펴[pyeo]
포[po] 표[pyo] 푸[pu] 퓨[pyu]
프[peu] 피[pi] 하[ha] 햐[hya]
허[heo] 혀[hyeo] 호[ho] 효[hyo]
후[hu] 휴[hyu] 흐[heu] 히[hi]
4. Vokal Ganda
ㅐ[ae] ㅒ[yae] ㅔ[e] ㅖ[ye]
ㅘ[wa] ㅙ[wae] ㅚ[oe] ㅝ[wo]
ㅞ[we] ㅟ[wi] ㅢ[ui] ..
contoh) ㅐ:
애[ae] 개[gae] 배[bae] 새[sae]
해[hae] 개미[gaemi] 노래[norae] 야채[yachae]
지우개[jiugae] .. .. ..
contoh) ㅒ:
얘[yae] 걔[gyae] 얘기[yaegi] ..
contoh) ㅔ:
에[e] 네[ne] 가게[gage] 수세미[susemi]
제비[jebi] 메아리[meari] 테이프[teipeu] ..
contoh) ㅖ:
예[ye] 폐[pye] 세계[segye] 시계[sigye]
폐하[pyeha] .. .. ..
contoh) ㅘ:
와라[wara] 좌우[jwau] 치과[chikkwa] 과자[gwaja]
수채화[suchaehwa] 교과서[gyokkwaseo] .. ..
contoh) ㅙ:
왜[wae] 돼지[dwaeji] 쾌유[kwaeyu] ..
contoh) ㅚ:
뇌[noe] 외부[oebu] 회계[hoegye] 쇠고기[soegogi]
외교[oegyo] .. .. ..
contoh) ㅝ:
더워요[deowoyo] 고마워요[gomawoyo] 추워요[chuwoyo] 뭐[mwo]
contoh) ㅞ:
궤도[gwedo] 웨이터[weiteo] .. ..
contoh) ㅟ:
위[wi] 사마귀[samagwi] 취미[chwimi] 뒤[dwi]
쥐[jwi] 쉬다[swida] .. ..
contoh) ㅢ:
의미[uimi] 의사[uisa] 의리[uiri] 의지[uiji]
주의[ju-ui] 회의[hoe-ui] ..
5. Konsonan Ganda
ㄲ[ssang kiyeok] ㄸ[ssang digeut] ㅃ[ssang bieup] ㅆ[ssang siot]
ㅉ[ssang jieut]
contoh)
까[kka] 꺄[kkya] 꺼[kkeo] 껴[kkyeo]
꼬[kko] 꾜[kkyo] 꾸[kku] 뀨[kkyu]
끄[kkeu] 끼[kki]
따[tta] 땨[ttya] 떠[tteo] 뗘[ttyeo]
또[tto] 뚀[tty] 뚜[ttu] 뜌[ttyu]
뜨[tteu] 띠[tti]
빠[ppa] 뺘[ppya] 뻐[ppeo] 뼈[ppyeo]
뽀[ppo] 뾰[ppyo] 뿌[ppu] 쀼[ppyu]
쁘[ppeu] 삐[ppi]
싸[ssa] 쌰[ssya] 써[sseo] 쎠[ssyeo]
쏘[sso] 쑈[ssyo] 쑤[ssu] 쓔[ssyu]
쓰[sseu] 씨[ssi]
짜[jja] 쨔[jjya] 쩌[jjeo] 쪄[jjyeo]
쪼[jjo] 쬬[jjy] 쭈[jju] 쮸[jjyu]
쯔[jjeu] 찌[jji]
Pelajaran 1 – Huruf Vokal dan Konsonan Hangeul
Hangul adalah nama resmi Bahasa Korea yang dipakai oleh Bangsa Korea setelah diciptakan oleh Raja Agung Sejong, Dinasti Chosun pada tahun 1443. Jumlah huruf Hangul adalah 24 yang terdiri atas 10 huruf vokal dan 14 huruf konsonan.
Huruf vokal: ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ
Huruf konsonan: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
Cara penulisan Bahasa Korea Hangul dilakukan setelah menggabungkan huruf vokal dan konsonan untuk membentuk satu suku-kata seperti bahasa asing lainnya, dan dituliskan dari kiri ke kanan atau dari atas ke bawah.
ㅎ+ㅏ+ㄴ= 한 ㄱ+ㅜ+ㄱ= 국
h + a + n = Han g + u + k = Guk
한국= Hanguk (Korea Selatan)
Pelajaran 2 – Huruf Vokal Ganda & Konsonan Ganda
Huruf vocal ganda:
ㅐㅒㅔㅖㅘㅚㅝㅞㅟㅢ
Contoh: 개
Huruf konsonan ganda:
ㄲㄸㅃㅆㅉ
Contoh: 띠
Pelajaran 3 – Huruf Konsonan Akhir
Dalam satu suku-kata, huruf konsonan Hangul dapat dipasang di depan atau di belakang huruf vokal.
19 huruf konsonan termasuk semua konsonan ganda dapat dipasang di depan huruf vokal secara keseluruhan tetapi di belakang huruf vokal, 16 huruf konsonan saja kecuali 3 konsonan ganda, ㄸ, ㅃ, ㅉ dapat dipasang.
Menyusul huruf vokal untuk membentuk konsonan rangkap disebut 받침 (bachim).
받침 mempunyai 7 nilai kata yakni ㅇ, ㅁ, ㄴ, ㄹ, ㅂ, ㄷ, ㄱ
Pelajaran 4 – Pengucapan
1. Huruf Vokal
ㅏ[a] ㅑ[ya] ㅓ[eo] ㅕ[yeo]
ㅗ[o] ㅛ[yo] ㅜ[u] ㅠ[yu]
ㅡ[eu] ㅣ[i]
contoh)
아이[ai] 아우[au] 야유[yayu] 여유[yeoyu]
오이[oi] 우유[uyu] 이유[iyu]
2. Huruf Konsonan
ㄱ[giyeok] ㄴ[nieun] ㄷ[digeut] ㄹ[rieul]
ㅁ[mieum] ㅂ[bieup] ㅅ[siot] ㅇ[ieung]
ㅈ[jieut] ㅊ[chieut] ㅋ[kieuk] ㅌ[tieut]
ㅍ[pieup] ㅎ[hieut]
contoh) ㄱ :
거기[geogi] 고가[goga] 고기[gogi] 아가[aga]
아기[agi] 야구[yagu] 여기[yeogi] 이야기[iyagi]
contoh) ㄴ :
나[na] 너[neo] 나이[nai] 누구[nugu]
누나[nuna] 어느[eoneu] 누누이[nunu-i]
contoh) ㄷ :
타다[tada] 모두[modu] 두루[duru] 어디[eodi]
주다[juda] 드디어[deudieo]
contoh) ㄹ :
미리[miri] 고구려[goguryeo] 다리[dari] 오리[ori]
요리[yori] 우리[uri] 꾸러미[kkureomi]
contoh) ㅁ :
나무[namu] 머루[meoru] 머리[meori] 마루[maru]
어머니[eomeoni]
contoh) ㅂ :
비녀[binyeo] 두부[dubu] 바다[bada] 바보[babo]
보수[bosu] 부부[bubu] 바나나[banana]
contoh) ㅅ :
교수[gyosu] 소리[sori] 사자[saja] 서리[seori]
수수[susu] 스스로[seuseuro] 수시로[susiro]
contoh) ㅈ:
자수[jasu] 바지[baji] 저기[jeogi] 조류[joryu]
주머니[jumeoni] 아버지[abeoji]
contoh) ㅊ:
차차[chacha] 추수[chusu] 치즈[chijeu] 처마[cheoma]
주차[jucha] 미처[micheo]
contoh) ㅋ:
키다리[kidari] 코코아[kokoa] 크리스마스[keuriseumaseu] 켜다[kyeoda]
크다[keuda] 커지다[keojida]
contoh) ㅌ:
타조[tajo] 도토리[dotori] 타수[tasu] 투지[tuji]
버터[beoteo] 토마토[tomato]
contoh) ㅎ:
하루[haru] 허수아비[heosuabi] 휴지[hyuji] 호루라기[horuragi]
휴가[hyuga] 허리[heori]
3. Pasangan Huruf Dasar
가[ga] 갸[gya] 거[geo] 겨[gyeo]
고[go] 교[gyo] 구[gu] 규[gyu]
그[geu] 기[gi] 나[na] 냐[nya]
너[neo] 녀[nyeo] 노[no] 뇨[nyo]
누[nu] 뉴[nyu] 느[neu] 니[ni]
다[da] 댜[dya] 더[deo] 뎌[dyeo]
도[do] 됴[dyo] 두[du] 듀[dyu]
드[deu] 디[di] 라[ra] 랴[rya]
러[reo] 려[ryeo] 로[ro] 료[ryo]
루[ru] 류[ryu] 르[reu] 리[ri]
마[ma] 먀[mya] 머[meo] 며[myeo]
모[mo] 묘[myo] 무[mu] 뮤[myu]
므[meu] 미[mi] 바[ba] 뱌[bya]
버[beo] 벼[byeo] 보[bo] 뵤[byo]
부[bu] 뷰[byu] 브[beu] 비[bi]
사[sa] 샤[sya] 서[seo] 셔[syeo]
소[so] 쇼[syo] 수[su] 슈[syu]
스[seu] 시[si] 아[a] 야[ya]
어[eo] 여[yeo] 오[o] 요[yo]
우[u] 유[yu] 으[eu] 이[i]
자 [ja] 쟈[jya] 저[jeo] 져[jyeo]
조[jo] 죠[jyo] 주[ju] 쥬[jyu]
즈[jeu] 지[ji] 차[cha] 챠[chya]
처[cheo] 쳐[chyeo] 초[cho] 쵸[chyo]
추[chu] 츄[chyu] 츠[cheu] 치[chi]
카[ka] 캬[kya] 커[keo] 켜[kyeo]
코[ko] 쿄[kyo] 쿠[ku] 큐[kyu]
크[keu] 키[ki] 타[ta] 탸[tya]
터[teo] 텨[tyeo] 토[to] 툐[tyo]
투[tu] 튜[tyu] 트[teu] 티[ti]
파[pa] 퍄[pya] 퍼[peo] 펴[pyeo]
포[po] 표[pyo] 푸[pu] 퓨[pyu]
프[peu] 피[pi] 하[ha] 햐[hya]
허[heo] 혀[hyeo] 호[ho] 효[hyo]
후[hu] 휴[hyu] 흐[heu] 히[hi]
4. Vokal Ganda
ㅐ[ae] ㅒ[yae] ㅔ[e] ㅖ[ye]
ㅘ[wa] ㅙ[wae] ㅚ[oe] ㅝ[wo]
ㅞ[we] ㅟ[wi] ㅢ[ui] ..
contoh) ㅐ:
애[ae] 개[gae] 배[bae] 새[sae]
해[hae] 개미[gaemi] 노래[norae] 야채[yachae]
지우개[jiugae] .. .. ..
contoh) ㅒ:
얘[yae] 걔[gyae] 얘기[yaegi] ..
contoh) ㅔ:
에[e] 네[ne] 가게[gage] 수세미[susemi]
제비[jebi] 메아리[meari] 테이프[teipeu] ..
contoh) ㅖ:
예[ye] 폐[pye] 세계[segye] 시계[sigye]
폐하[pyeha] .. .. ..
contoh) ㅘ:
와라[wara] 좌우[jwau] 치과[chikkwa] 과자[gwaja]
수채화[suchaehwa] 교과서[gyokkwaseo] .. ..
contoh) ㅙ:
왜[wae] 돼지[dwaeji] 쾌유[kwaeyu] ..
contoh) ㅚ:
뇌[noe] 외부[oebu] 회계[hoegye] 쇠고기[soegogi]
외교[oegyo] .. .. ..
contoh) ㅝ:
더워요[deowoyo] 고마워요[gomawoyo] 추워요[chuwoyo] 뭐[mwo]
contoh) ㅞ:
궤도[gwedo] 웨이터[weiteo] .. ..
contoh) ㅟ:
위[wi] 사마귀[samagwi] 취미[chwimi] 뒤[dwi]
쥐[jwi] 쉬다[swida] .. ..
contoh) ㅢ:
의미[uimi] 의사[uisa] 의리[uiri] 의지[uiji]
주의[ju-ui] 회의[hoe-ui] ..
5. Konsonan Ganda
ㄲ[ssang kiyeok] ㄸ[ssang digeut] ㅃ[ssang bieup] ㅆ[ssang siot]
ㅉ[ssang jieut]
contoh)
까[kka] 꺄[kkya] 꺼[kkeo] 껴[kkyeo]
꼬[kko] 꾜[kkyo] 꾸[kku] 뀨[kkyu]
끄[kkeu] 끼[kki]
따[tta] 땨[ttya] 떠[tteo] 뗘[ttyeo]
또[tto] 뚀[tty] 뚜[ttu] 뜌[ttyu]
뜨[tteu] 띠[tti]
빠[ppa] 뺘[ppya] 뻐[ppeo] 뼈[ppyeo]
뽀[ppo] 뾰[ppyo] 뿌[ppu] 쀼[ppyu]
쁘[ppeu] 삐[ppi]
싸[ssa] 쌰[ssya] 써[sseo] 쎠[ssyeo]
쏘[sso] 쑈[ssyo] 쑤[ssu] 쓔[ssyu]
쓰[sseu] 씨[ssi]
짜[jja] 쨔[jjya] 쩌[jjeo] 쪄[jjyeo]
쪼[jjo] 쬬[jjy] 쭈[jju] 쮸[jjyu]
쯔[jjeu] 찌[jji]
contoh) ㄲ:
까마귀[kkamagwi] 끄다[kkeuda] 조끼[jokki] 꼬리[kkori]
꾸러기[kkureogi]
contoh) ㄸ:
따르다[ttareuda] 허리띠[heoritti] 또[tto] 뜨다[tteuda]
사또[satto]
contoh) ㅃ:
뿌리[ppuri] 뻐꾸기[ppeokkugi] 삐다[ppida] 아빠[appa]
뽀뽀[ppoppo]
contoh) ㅆ:
싸다[ssada] 싸우다[ssauda] 쓰다[sseuda] 이쑤시개[issusiga]
아저씨[ajeossi]
contoh) ㅉ:
짜다[jjada] 버찌[beojji] 찌꺼기[jjikkeogi] 짜리[jjari]
6. Konsonan Akhir
konsonan akhir pengucapan
ㄱ,ㅋ,ㄲ [k]
ㄴ [n]
ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ [t]
ㄹ [l]
ㅁ [m]
ㅂ, ㅍ [p]
ㅇ [o]
contoh) ㄱ:
곡식[gokssik] 낚시[nakssi] 부엌[bueok] 밖[bak]
가극[gageuk] 미역[miyeok] 지축[jichuk] 둑[duk]
석식[seoksik] 옥[ok] .. ..
contoh) ㄴ:
산[san] 논[non] 눈[nun] 돈[don]
미관[migwan] 전신주[jeonsinju] 친구[chin-gu] 언니[eonni]
진주[jinju] 안대[andae] .. ..
contoh) ㄷ:
멋[meot] 곧[got] 낫[nat] 낯[nat]
밭[bat] 옷[ot] 엿[yeot] 꽃[kkot]
샅바[satppa] 했다[haetta] 닿소리[datssori] ..
contoh) ㄹ:
달[dal] 길[gil] 마을[maeul] 연실[yeonsil]
서울[seoul] 불[bul] 개울[gae-ul] 저울[jeo-ul]
비밀[bimil] .. .. ..
contoh) ㅁ:
몸[mom] 숨[sum] 김치[gimchi] 감[gam]
점심[jeomsim] 사람[saram] 이름[ireum] 섬[seom]
마음[maeum] .. .. ..
contoh) ㅂ:
입[ip] 앞[ap] 옆[yeop] 숲[sup]
컵[keop] 밥[bap] 아홉[ahop] 일곱[ilgop]
엎다[eoptta] 업다[eoptta] .. ..
contoh) ㅇ:
사랑[sarang] 강[gang] 빵[ppang] 유령[yuryeong]
냉면[naengmyeon] 성[seong] 강낭콩[gangnangkong] 형[hyeong]
수영[suyeong] .. .. ..
* Contoh pengucapan konsonan akhir lain termasuk konsonan akhir ganda
앉다[antta] 몫[mok] 맑다[maktta] 흙[heuk]
읽다[iktta] 여덟[yeodeolp] 넓다[neolptta] 밟다[baptta]
핥다[haltta] 읊다[euptta] 값[gap] 없다[eoptta]
삶다[samtta] .. .. ..
까마귀[kkamagwi] 끄다[kkeuda] 조끼[jokki] 꼬리[kkori]
꾸러기[kkureogi]
contoh) ㄸ:
따르다[ttareuda] 허리띠[heoritti] 또[tto] 뜨다[tteuda]
사또[satto]
contoh) ㅃ:
뿌리[ppuri] 뻐꾸기[ppeokkugi] 삐다[ppida] 아빠[appa]
뽀뽀[ppoppo]
contoh) ㅆ:
싸다[ssada] 싸우다[ssauda] 쓰다[sseuda] 이쑤시개[issusiga]
아저씨[ajeossi]
contoh) ㅉ:
짜다[jjada] 버찌[beojji] 찌꺼기[jjikkeogi] 짜리[jjari]
6. Konsonan Akhir
konsonan akhir pengucapan
ㄱ,ㅋ,ㄲ [k]
ㄴ [n]
ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ [t]
ㄹ [l]
ㅁ [m]
ㅂ, ㅍ [p]
ㅇ [o]
contoh) ㄱ:
곡식[gokssik] 낚시[nakssi] 부엌[bueok] 밖[bak]
가극[gageuk] 미역[miyeok] 지축[jichuk] 둑[duk]
석식[seoksik] 옥[ok] .. ..
contoh) ㄴ:
산[san] 논[non] 눈[nun] 돈[don]
미관[migwan] 전신주[jeonsinju] 친구[chin-gu] 언니[eonni]
진주[jinju] 안대[andae] .. ..
contoh) ㄷ:
멋[meot] 곧[got] 낫[nat] 낯[nat]
밭[bat] 옷[ot] 엿[yeot] 꽃[kkot]
샅바[satppa] 했다[haetta] 닿소리[datssori] ..
contoh) ㄹ:
달[dal] 길[gil] 마을[maeul] 연실[yeonsil]
서울[seoul] 불[bul] 개울[gae-ul] 저울[jeo-ul]
비밀[bimil] .. .. ..
contoh) ㅁ:
몸[mom] 숨[sum] 김치[gimchi] 감[gam]
점심[jeomsim] 사람[saram] 이름[ireum] 섬[seom]
마음[maeum] .. .. ..
contoh) ㅂ:
입[ip] 앞[ap] 옆[yeop] 숲[sup]
컵[keop] 밥[bap] 아홉[ahop] 일곱[ilgop]
엎다[eoptta] 업다[eoptta] .. ..
contoh) ㅇ:
사랑[sarang] 강[gang] 빵[ppang] 유령[yuryeong]
냉면[naengmyeon] 성[seong] 강낭콩[gangnangkong] 형[hyeong]
수영[suyeong] .. .. ..
* Contoh pengucapan konsonan akhir lain termasuk konsonan akhir ganda
앉다[antta] 몫[mok] 맑다[maktta] 흙[heuk]
읽다[iktta] 여덟[yeodeolp] 넓다[neolptta] 밟다[baptta]
핥다[haltta] 읊다[euptta] 값[gap] 없다[eoptta]
삶다[samtta] .. .. ..
Dalam bahasa Korea dikenal bentuk tidak beraturan. Salah satunya adalah ㄹ irregular verb.Ketentuannya adalah sebagai berikut :
1. 으 dalam bentukㄹirregular verbs dihilangkan bila akhirannya adalah 아/어, dan ㄹ di buat double, selanjutnya berubah menjadi 라/ 러.
Beberapa kata itu misalnya :
a. 다르다 ( dareuda ) -> 달라요 ( dallayo = berbeda ) = 동양과 서양은 생활습관이 달라요 ( dongyanggwa seoyangeun saenghwalseupgwani dallayo = habitat kehidupan bangsa timur dengan bangsa barat itu berbeda )
b. 빠르다 ( ppareuda ) -> 빨라요 ( ppallayo = cepat ) mis : 택시가 버스보다 빨라요 ( Teksiga beoseboda ppallayo = Taksi lebih cepat daripada bus )
c. Beberapa kata lain antara lain adalah : 고르다 ( memilih ), 부르다 ( memanggil ), 호르다 ( mengalir ), 나르다 ( mengangkut ) dan 모르다 ( tidak tahu ).
2. Pada dasarnya kata kerja yang berakhiran konsonan memerlukan tambahan vocal 으 ketika disambung dengan akhiran yang di awali dengan konsonan. Tetapi ㄹ pada ㄹ irregular verb tidak memerlukan tambahan vocal 으. ㄹ dihilangkan di depan akhiran yang mana di akhiri dengan ㄴ,ㅂ, ㅅ.
Kata kerja ㅂ 니다 – (으)세요 -는 Arti
알다놀다
1. 으 dalam bentukㄹirregular verbs dihilangkan bila akhirannya adalah 아/어, dan ㄹ di buat double, selanjutnya berubah menjadi 라/ 러.
Beberapa kata itu misalnya :
a. 다르다 ( dareuda ) -> 달라요 ( dallayo = berbeda ) = 동양과 서양은 생활습관이 달라요 ( dongyanggwa seoyangeun saenghwalseupgwani dallayo = habitat kehidupan bangsa timur dengan bangsa barat itu berbeda )
b. 빠르다 ( ppareuda ) -> 빨라요 ( ppallayo = cepat ) mis : 택시가 버스보다 빨라요 ( Teksiga beoseboda ppallayo = Taksi lebih cepat daripada bus )
c. Beberapa kata lain antara lain adalah : 고르다 ( memilih ), 부르다 ( memanggil ), 호르다 ( mengalir ), 나르다 ( mengangkut ) dan 모르다 ( tidak tahu ).
2. Pada dasarnya kata kerja yang berakhiran konsonan memerlukan tambahan vocal 으 ketika disambung dengan akhiran yang di awali dengan konsonan. Tetapi ㄹ pada ㄹ irregular verb tidak memerlukan tambahan vocal 으. ㄹ dihilangkan di depan akhiran yang mana di akhiri dengan ㄴ,ㅂ, ㅅ.
Kata kerja ㅂ 니다 – (으)세요 -는 Arti
알다놀다
만들다 압니다- 아세요놉니다 – 노세요
만듭니다-만드세요 아는노는
만드는 Tahu
Bermain
Bermain
membuat
Beberapa kata lain antara lain = 파르다 ( menjual), 살다 ( hidup ), 열다 ( membuka ), 울다 ( menangis ) dan lain-lain.
Contoh-contoh :
a. 아는 사람을 만났어요 ( aneun sarameul mannaseoyo = saya menemui seorang kenalan )
b. 저는 밖에서 놉니다 ( jeoneun bakkaeso nopnida = saya bermain di luar ).
c. 집에서 빵을 만드십니까 ? ( Jibeseo ppangeul mandesimnika = apakah anda membuat roti di rumah? ).
Catatan : di luar pembahasan di atas, misalnya pada pembahasan ( 으 ) 려…( 려고,려니,려니와 dsb. ) berlaku seperti ketentuan awal.
Beberapa kata lain antara lain = 파르다 ( menjual), 살다 ( hidup ), 열다 ( membuka ), 울다 ( menangis ) dan lain-lain.
Contoh-contoh :
a. 아는 사람을 만났어요 ( aneun sarameul mannaseoyo = saya menemui seorang kenalan )
b. 저는 밖에서 놉니다 ( jeoneun bakkaeso nopnida = saya bermain di luar ).
c. 집에서 빵을 만드십니까 ? ( Jibeseo ppangeul mandesimnika = apakah anda membuat roti di rumah? ).
Catatan : di luar pembahasan di atas, misalnya pada pembahasan ( 으 ) 려…( 려고,려니,려니와 dsb. ) berlaku seperti ketentuan awal.
- Buku Tata Bahasa Korea dan Belajar Cepat Bahasa Korea
Nama : Megawati
Kelas : 3 EA 10
NPM : 10208791
Tugas : Bahasa Indonesia 2